IR @ Goa University

Mogachem Lagna- Une transcréation konkani de « Le Médecin Malgré Lui » de Molière

Show simple item record

dc.contributor.author Vaz, V.
dc.contributor.author Dharwadkar, K.D.
dc.date.accessioned 2024-09-23T07:29:10Z
dc.date.available 2024-09-23T07:29:10Z
dc.date.issued 2023
dc.identifier.citation Caraivéti. 7(1); 2023; 159-167. en_US
dc.identifier.uri https://www.webzept.com/Uploads/UserFileUpload/FU_751312.pdf
dc.identifier.uri http://irgu.unigoa.ac.in/drs/handle/unigoa/7376
dc.description.abstract Au cours des deux dernières décennies, il est devenu de plus en plus fréquent de voir des activités apparemment similaires à la traduction se dérouler sous un autre nom. L’un de ces noms est la « transcréation », qui est en fait une fusion des mots traduction et création. Le terme « transcréation » a fait son chemin dans différents domaines. Cet article de recherche explore la méthode de traduction de l’écrivain goanais Shenoi Goembab, qu’il appelle « transcréation », c’est-à-dire la pratique de la traduction de textes créatifs choisis dans la littérature française. Goembab évalue les qualités lexicales, sonores, visuelles et rythmiques du texte avant de les réinventer et de les réécrire en konkani. Il s’agit d’une recherche de solutions qui reflètent autant l’expression esthétique de l’original que sa structure linguistique et sa forme graphique. Le traducteur alterne entre l’attention portée à la composition linguistique de l’original et l’attention portée à une réécriture créative. L’une des principales caractéristiques de la transcréation est la recherche, c’est-à-dire l’étude comparative des sources et l’analyse du sens. Dans le travail de transcréation, le chercheur, l’érudit, l’historien, le comparatiste et le musicien collaborent tous avec la même personne. L’effort d’apporter une saveur goanaise à la conscience créative, dans un contexte d’avant-garde, est l’une des principales contributions de la transcréation à la littérature konkani contemporaine. en_US
dc.publisher Banaras Hindu University en_US
dc.subject French en_US
dc.title Mogachem Lagna- Une transcréation konkani de « Le Médecin Malgré Lui » de Molière en_US
dc.type Journal article en_US
dc.identifier.impf ugc


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search IR


Advanced Search

Browse

My Account